Recenzja komiksu "Murena: Z piasku i krwi"

Autor: Michał Noras

Cykl Murena to próba zmierzenia się ojca Drapieżców z raczej rzadko ostatnimi czasy podejmowanym gatunkiem - komiksem historycznym. Akcja "nowej" serii, której drugą część mam zamiar tutaj pokrótce zaprezentować, przenosi nas w czasy starożytne do I wieku n.e. . To czas, w którym berło świata dzierżył w swoim ręku pewien szalony rudzielec.

Z piasku i krwi to kontynuacja Purpury i złota. Neron dzięki zabiegom swej ambitnej mamusi, poparty przez Pretorian i Senat zdobywa tytuł najwyższego władcy cesarstwa. Bardzo powoli spod maski niewiniątka okrywającej jego twarz wyłania się prawdziwe, nieco "rogate" oblicze. Nowy pan świata nie chce się z nikim dzielić swoim sukcesem i gotowy jest usunąć każdą przeszkodę, która w jakikolwiek sposób mogłaby zagrozić jego pozycji - nawet "ukochana" rodzicielka popada w niełaskę. Neron poznaje również znaczenie miłości - jego obiekt pożądania, Akte, jest jednak troszeczkę zapracowana, trudni się bowiem bardzo dochodową w Imperialnym Rzymie profesją. W tym samym czasie młody Murena rozpoczyna poszukiwania morderców swojej matki...

Rzym przedstawiony przez Jeana Dufaux i Philippe Delaby to mroczny świat pełen rozpusty, lubieżności, przesądów, knowań, zdrad, morderstw. To miejsce, w którym można ufać tylko sobie, chodź i to nie gwarantuje bezpieczeństwa. Postacie historyczne na każdym kroku mieszają się tutaj z fikcyjnymi - czasami trudno wyłuskać ziarno prawdy z ogromu fragmentów będących jedynie tworem wyobraźni autora.

Jak na razie cykl Murena wydawany jest znakomicie - świetne okładki, papier oraz ręcznie kaligrafowane napisy w dymkach sprawiają, że czyta i ogląda się go doskonale. Autorzy zarówno treścią jak i formą zadbali o bardzo szczegółowe przedstawienie omawianej epoki. Charakterystyczne rzymskie rysy, dobór fryzur, strojów, lokacji stwarzają niepowtarzalny klimat oraz pozwalają, chociaż na chwilę cofnąć zegar czasu. Naprawdę przyjemna lekturka.

Murena - 2 - Z piasku i krwi

Scenariusz: Jean Dufaux
Rysunek: Philippe Delaby
Tłumaczenie: Maria Mosiewicz
Wydawnictwo: Egmont
Rok wydania polskiego: 12/2002
Tytuł oryginalny: De sable et de sang
Wydawca oryginalny: Dargaud
Rok wydania oryginału: 1999
Liczba stron: 48
Format: A4
Oprawa: miękka
Papier: kredowy
Druk: kolor
Dystrybucja: saloniki, księgarnie
ISBN: 83-237-1358-8
Wydanie: I
Cena z okładki: 17,90 zł

Podyskutuj na forum!




blog comments powered by Disqus