Komu bije dzwon? - recenzja komiksu "Profesor Bell"

Autor: Rafał Pawłowski
21 marca 2010

Szkocki lekarz medycyny Joseph Bell istniał naprawdę, a jego postać pod koniec XIX wieku zainspirowała Arthura Conan Doyle'a do stworzenia słynnego Sherlocka Holmesa. Znany w Polsce z komiksu Kot Rabina, Joann Sfar poszedł o krok dalej. Podjął próbę mitologizacji pierwowzoru Holmesa. Jego seria o przygodach Profesora Bella liczy obecnie 5 albumów. W Polsce, w zbiorczym tomie, ukazały się właśnie dwa pierwsze - Dwugłowy Meksykanin i Lalki Jerozolimy. I choć znajdziemy tu podobny typ poczucia humoru do tego, który znamy z kart Kota Rabina, to jednak saga o Bellu to zdecydowanie słabsza pozycja.

Świat Profesora Bella to lekko oniryczna rzeczywistość wypełniona przez duchy, zombie, diabły i innej maści stworzenia "nie z tego świata". Zdecydowana większość z nich cierpi na różnego rodzaju egzystencjalne problemy i to właśnie z tą stroną ich natury mierzyć się musi Bell, by rozwikłać każdą kolejną na poły kryminalną sprawę. "Proszę zapomnieć, że jest pan martwy i zacząć odtąd patrzeć na siebie w kategorii chorego" - radzi zatem duchowi, którego poznaje (a z którym ostatecznie się zaprzyjaźnia) podczas ratowania pięknej kobiety z rąk szalonego Meksykanina przetrzymującego ją w swoim szkockim zamku - szpitalu psychiatrycznym. Ze starym, uwięzionym w studni na pustyni diabłem, któremu przed tysiącem lat nie udało się zniszczyć Ziemi, toczy rozmowy o literaturze. Takich mniej lub bardziej zabawnych scen znajdziemy tu dużo więcej. Problem w tym, że ni jak nie chcą się one ułożyć się w zgrabną całość. Można odnieść wrażenie, że, momentami imponująca, erudycja Sfara to klasyczna sztuka dla sztuki.

Podobnie, jak w przypadku obecnego z początkiem roku na ekranach filmu Guya Ritchie Sherlock Holmes, obcowanie z Profesorem Bellem to zaledwie wypełniacz czasu, który nie pozostaje na długo w pamięci. Po lekturze dwóch albumów (Lalki Jerozolimy zdecydowanie wyróżniają się na plus) czuć, że kolejne tomy mogą rozwinąć się w interesującym kierunku. Całość nie przekonuje jednak na tyle, by jakoś specjalnie ich oczekiwać.

Lektury Profesora Bella nie ułatwia niestety polska edycja albumów. Wydawca pokusił się o precyzyjne oddanie liternictwa autora. Niestety wypełnione polskim tekstem dymki wymogły momentami użycie czcionki o tak małym rozmiarze, że staje się on nieprzyjemny dla oczu.

Profesor Bell - 1 - Dwugłowy Meksykanin / Lalki Jerozolimy

Scenariusz: Joann Sfar
Rysunek: Joann Sfar
Tłumaczenie: Magdalena Kurzyna
Wydawnictwo: Mroja Press
Rok wydania polskiego: 2/2010
Tytuł oryginalny: Professeur Bell: Le mexicain à deux têtes / Les poupées de Jérusalem
Wydawca oryginalny: Delcourt
Rok wydania oryginału: 1999 / 2000
Liczba stron: 96
Format: 210x290 mm
Oprawa: twarda
Druk: kolor
Dystrybucja: księgarnie, internet
ISBN-13: 978-83-61081-93-7
Wydanie: I
Cena z okładki: 72,50 zł


blog comments powered by Disqus